| 21757号馆文选__网友杂论及菲菲新文化评论文选 |
|
【菲菲曰】本篇摘录美国几位总统演讲中的精彩段落,并加以评论。菲菲以为,美国道路虽然不可能为我中华之复兴指明方向,但是他山之石可以攻玉嘛,我们为什么不能以走在前面的美国人为榜样,朝另一方向前进呢?
“在一个共和国里,如果说政党的存在是必要的,以便确保某种程度的警觉,使公共职能机构不越出法律和职责的范围,那么,政党的作用应该到此为止。超过这一限度,政党就会成为公共美德的破坏力量,就会培育与自由精神相抵触的情绪,就会最终不可避免地毁掉自由。”(威廉·亨利·哈里森,一八四一年三月四日,《我国的政党》) 【菲菲曰】嗯,像那么回事。 “诗人阿奇博尔德·麦克利写下了这样的篇章;‘在永恒的宁静中,那渺小、斑斓、美丽的地球在浮动。要真正地观望地球,就得把我们自己都看作是地球的乘客,看作是一群兄弟,他们共处于漫漫的、寒冷的宇宙中,仰赖着光明的挚爱——这群兄弟懂得,而今他们是真正的兄弟。’在那个比技术胜利更有意义的时刻,人们把思绪转向了家乡和人类——他们从那个遥远的视角中发现,地球上人类的命运是不能分开的;他们告诉我们,不管我们在宇宙中走得多远,我们的命运不是在别的星球上,而是在地球上,在我们自己手中,在我们的心头。” (理查德·尼克松,一九六九年一月二十日,《我们都是地球的乘客》) 【菲菲曰】这是由美国人登月引发的一段感慨。语言很优美,思想很深刻,不赖嘛。 “美国把别国的冲突视为自己的冲突,或把关心别国的前途视为自己的职责,或认为应该告诉别国人民怎样管理国家事务,这样的时代已一去不复返了。正如我们尊重各国都有权利决定自己的未来,我们也认为各国都有责任保卫自己的未来。……。让我们在世界上建立和平机制,使弱者和强者同样感到安全,使人人都尊重他人在不同制度下生活的权利,使人们用思想的力量,而不是用武力去影响别人。” (尼克松,一九七三年一月二十日,《让我们建立和平机制》) 【菲菲曰】说得蛮好听,可是没有做到呀。 “如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没有不愿意付出这代价。 我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此;但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。 为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气、和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。” (杰米·卡特,一九七七年一月二十日,《新精神》) 【菲菲曰】花生佬很喜欢老卡卖瓜,自卖自夸嘛。第一段真真假假虚虚实实,很需要扬弃哟。第二、三段差不多不用改动就可以作为菲菲祖国的振兴宣言喽,真不错呀。 “当我国的缔造者勇敢地向全世界宣布美国的独立,并向上帝表明自己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革。不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想——为了生命、自由和追求幸福而变革。尽管我们随着当今时代的节拍前进,但我们的使命永恒不变。每一代美国人,都必须作为一个美国人意味着什么下定义。 我们面临着惊人的挑战,但我们同样具有惊人的力量。美国人历来是不安现状、不断追求和充满希望的民族。今天,我们必须把前人的远见卓识和坚强意志带到我们的任务中去。 为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革。美国同胞们,我们的时代就是变革的时代,让我们拥抱这个时代吧! 我们的民主制度不仅要成为举世称羡的目标,而且要成为举国复兴的动力。美国没有任何错误的东西不能被正确的东西所纠正。因此,我们今天立下誓言,要结束这个僵持停顿、放任自流的时代,一个复兴美国的新时代已经开始。” (比尔·克林顿,一九九三年一月二十日,《美国复兴的新时代》) 【菲菲曰】曾是丑闻主角的克林顿,这些话讲得不丑嘛。假若把他话中的“美”字全部替换成“中”字,就更有意思喽。最后,菲菲要发布几句流芳百世的名言啦:中国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。全世界的公民们,不要问中国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。——原创美国约翰·肯尼迪,改编中国菲菲。 My fellowChinese, ask not what your country can do for you;Ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world: Ask not what Chinese will do for you, but what together we can do for the freedom of man. (基本采用王建华的译文,菲菲摘评于九九年九月二十四日并上传个人主页,2005-12-20上传千秋汉英雄馆) |
| 浏览:883 |
| ||
|
| ||
| 新增文选 | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
|