9837号馆文选__本馆其他太平天国相关文章总目和链接 |
六被俘以后
洪仁gān@①等被俘以后,清方关注幼天王的下落和今的动向,审讯的重点则是洪仁gān@①。今后的动向,其实清方早已知道,洪仁gān@①在答复沈葆桢提问时也明言他们原有合康王、侍王出湖北会石达开、陈玉成余众踞荆襄以窥长安之计。因军败而失散,洪仁gān@①于幼天王的下落的确都无所知。在这方面,清方一无所获。 洪仁gān@①最初被席宝田军营的一名陈姓营官所俘,清方起先并不知他的身份。供词2称: 适有降卒二名证予是干王,并在途次多有被掳男妇老少亦一见而知我是干王,但不敢称呼,暗自垂泪而已。间有低言劝予改装,又有失言称我为千岁者。予心忖之,谅难隐讳,转念一经直认,必不能生存保主,何以仰副老天王重托幼主圣意?辗转之间,不胜悲泪,况此刻又有证之者,乃直言不讳。 洪仁gān@①承认自己的身份后,陈营官就把他加以捆缚,“绐言捉出(幼)天王,即行释放,且赏银一千两,保以红顶”。供词2云“予泣曰:劝主投诚,非人臣事主之道,况言捉乎……事到如今,要杀便杀,毋能辱也。” 洪仁gān@①从承认自己的身份后即抱必死之心。他在首次问供即供词1中简单明了地说:“行至古岭杨家牌地方,大兵追到,我军失利被擒,求速杀。”被解到席宝田大营后,席以礼待之,洪“亦以礼相待”,并向席表示:“至幼天王之驻跸,自有皇天安排,我若能知必与俱矣。”并说,他受遗诏扶保幼主,今“失幼主所在,不能追随保护,抚心自问,无以对我老天王,实为罪耳,何敢卖主求荣乎?即解我到北京,或杀我以全臣节,无遗憾也。”后在南昌府的供词3又称:“予亦只法文丞相已”,最后在巡抚衙门供7称:“我鞠躬尽瘁,只求速死。”他被俘后即以死自矢,所写的寄托抱负和遗憾的诗句,亦可称为绝命诗。 沈葆桢奏称,他咨送军机处的材料中有洪仁gān@①所作诗句。这些诗句,1865年英文《北华捷报》曾发表英译文,而中文原本则一百年未曾面世,直到1968年萧一山先生新著《清代通史》始有引录。今据原件录诗句全文如下:“春秋大义别华夷,时至于今昧不知;北狄迷伊真本性,纲常文物倒颠之。志在攘夷愿未酬,七旬苗格德难侔;足跟踏破山云路,眼底空悬海月秋。意马不辞天地阔,心猿常与古今愁;世间谁是英雄辈,徒使企予叹白头。英雄吞吐气如虹,慨古悲今怒满胸;猃狁侵周屡代恨,五胡乱晋苦予衷。汉唐突厥匈奴犯,明宋辽元鞑靼凶;中国世仇难并立,免教流毒秽苍穹。北狄原非我一家,钱粮兵勇尽中华;诳吾兄弟相残杀,豪士常兴万古嗟。廿七日仁gān@①” “廿七日仁gān@①”,应是太平天国历的廿七日洪仁gān@①写的意思。照太平天国历,他在囚禁中只有两个廿七日,即被俘的八月廿七日当天或九月廿七日,但写作必应在九月廿七日;如前已述,他被俘在八月廿七日四更,实际已是廿八日。 他所写的以上这些“绝命诗”,充满了华夷有别的攘夷思想,强烈的汉民族意识。这里不谈怎样评析历史上的这种思想;至少在洪仁gān@①的时代,由于统治民族满族无能和对外敌丧权辱国,这种思想在当时仍有其合理性。在太平天国诸领导人中,洪仁gān@①是此种意识表现最为强烈者。他感叹“北狄”“诳吾兄弟自相残杀”之句,实际是对陈营官、席宝田、沈葆桢、曾国藩辈的谴责。他受过基督教的训练,是较纯正的教徒,但临终绝命诗却无一字谈及宗教,而只是对未能实现推翻清朝统治的大业,抱无穷的遗憾。这对我们认识其人其世,很有意义。 诗句的第二、三首八句,主要发抒自己的志趣抱负。他为要实现“攘夷”而在六合之间到处求索,包括他不辞千万里之遥来到南京,但英雄之辈难求,徒使他有白头之叹。这两首八句,与他自己在三年前所作《二月下浣军次遂安城北吟于行府》基本相同,仅少数文字有异,如“志在攘夷愿未酬”原作“志在生灵愿未酬”;“世间谁是英雄辈”原作“斯民长官谁堪任”。三年前到遂安,是洪秀全命他带兵出征,他在途中,注意的是救民,考察民之“长官”是否胜任。现在“攘夷”的根本大业失败了,他将几年前写的八句诗稍加改易,作为绝命诗的一部分。这似乎蕴含着对太平天国的一点失望。他在被俘后所写的各种材料中,对李秀成、陈玉成、林绍璋、洪秀全,都有程度不同的批评,都谈到了他的思想或策略不被理解和执行的情况,这可能是他感叹“世间谁是英雄辈”的由来。他自矢鞠躬尽瘁,尽孝尽忠,以文天祥自况,可以看出中国的历史文化传统在这位基督徒身上影响之深。 上述八行有“七旬苗格德难侔”句,在三年前遂安行府的诗中“德”作“策”。“七旬苗格”典出《尚书·皋陶谟》篇,记帝舜在位时,三苗逆命,以力胁之而不服,舜“乃诞敷文德”,以德服之,“七旬有苗格”,即过了70天,三苗自服来朝。他肯定认为“七旬苗格”是最好的治国方略,只可惜实行此道的“德”或“策”难与古圣人相比。“七旬苗格”,萧一山先生误书作“七月苗格”,就不可解了。这句诗之所指,不可能是清朝,而有可能是外国。看来他最后仍以为“七旬苗格”是对待外国的恰当之道。他认为太平天国祸害之源是洋人助妖,与“七旬苗格”之说似乎不同,但实际并不矛盾。 《北华捷报》译载诗句时还有“补遗”四句,这四句为台北之收藏所无。简又文先生亦译其中的后两句为中文。现参考简译,全译四句附下:临终有一语,言之心欣慰;我国虽消逝,他日必复生。看来,他是抱着希望而就义的。 黄文英13岁从兄文金参加起义,原做后勤事务,不预军政,黄文金死后,他就带兵保驾为大将,但实在缺少阅历,早就悲观失望。供24说,他“因堂兄身故,身无依靠,本欲寻死,被手下人劝止。”到手下只剩下三个人时,他叫三人逃去,“小的实不欲生”、“意欲寻死,就下山来见那官兵”而被擒。他在南昌巡抚衙门供词26说,他记挂的只有两件事,一是“我王兄(黄文金)抚养之恩未报”,二是“儿子六岁,不知死活”,说“那天朝我是不愿跟他了。我是无用之人,投诚也无用处,放我回去也无家可归,只愿死了。” 幼天王洪天贵福在江西巡抚衙门的供词有他“愿跟唐老爷到湖南读书,想进秀才”等语。沈葆桢《席军生擒首逆折》中说,“席宝田以幼逆之尚无踪迹也,十六日移驻石城,派谢兰阶、唐家桐……四山搜捕”;《讯明首逆供情折》说,席宝田“派训导唐家桐等将洪福zhèn@③护解到省”。幼天王愿跟的“唐老爷”,即是此唐家桐。洪天贵福其他供词中数次提到他,还有写明送给他的诗。洪天贵福供10这样说:他被俘后,“有一人带我到老爷(按指唐家桐)这里。我先是幼天王,今是跟老爷的人。我做唐老爷弟弟,我年轻,到这里,道理我有些不晓,望大人老爷怜我年幼,莫怪我。今蒙唐老爷待我甚好,我就放心了。”又说,“我今来到大人老爷这里,万望大人老爷带我到老,我感大人老爷恩于世世靡暨。”又做诗:“老爷见识高,世世辅清朝;文臣兼武将,英雄盖世豪。”并题“右颂唐家桐老爷”。洪天贵福被解送到南昌,经南昌府、江西巡抚审讯,先于洪仁gān@①等被处死。到南昌后自是另行关押而与护解人唐家桐分离,但他在被处死前还想通过唐家桐而寄存幻想。据供17,“甲子年十月初四日夜五更”,他写了诗句,称“右送唐家桐哥哥诗三首”。诗云: “跟到长毛心难开,东飞西跑多险危;如今跟哥归家日,回去读书考秀才。如今我不做长毛,一心一德辅清朝;清朝皇帝万万岁,乱臣贼子总难跑。如今跟到唐哥哥,惟有尽弟道恭和;多感哥哥厚恩德,喜谢哥恩再三多。”所谓诗三首,就是这些吹捧清朝、痛骂长毛的不大通顺的顺口溜12句。初六日,他又写“右颂唐家桐哥哥诗三首”,文句全同,只是“送”、“颂”混写。这天,他就被凌迟处死了。他的遗留文献,特别是这些诗句,其文体似乎有父风而陋;从行止来看,洪秀全是否可算“虎父”,或有不同意见,但如称洪天贵福是“犬子”,大概可以“众论咸同”。 |
原文2000,05 发表于《历史研究》 浏览:1467 |
| ||
| ||
新增文选 | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
|