| 74623号馆文选__话剧100年、剧评 |
|
|
|
什么是世界语?这种语言对我们中国人来说也是一种外语。它也是用拉丁字母拼写的拼音文字,但它不是像英语、法语、德语、俄语、西班牙语那样的外国语。世界语(Esperanto)是由一位波兰语言学家柴门霍夫博士(D-ro Zamenhof)于1887年创始的国际辅助语。用通俗的话说,就是在国际间交往通用的“普通话”,流传至今已有一百多年的历史了。世界语是在印欧语系语言的基础上,经过科学加工而创造出来的语言。他的语音选取了发音最清晰的因素,和国际音标一样,每个字母代表一个固定的声音,读写一致,能够写出来的,就能够读;语法既简单又合理,没有例外;词根数量少,却能够运用造词的规则,根据需要随时创造出新词,学一千个词根,等于学五六千个单词,大大减少了背单词的麻烦。在语言技术上讲,世界语也比英语胜过了一筹。 ——李士俊 世界语自1887年诞生以来,走过了百年的追求人类平等与尊严的历程,如今只要有国土的地方就有世界语者的足迹,尽管这种语言的使用者还很有限。在第89届世界语大会在北京召开的前夕,我们走进世界语者、走进世界语运动,在近距离地了解世界语现实意义的同时,去感受世界语旗帜——“绿星旗”——折射出的人文理想的光辉。 100年前播下的火种 新的感情来到世界间, 强的呼声走遍世界, 乘了顺风的翼, 让它到处去飞翔吧。 ——柴门霍夫 至今中国的一些世界语者手中都还珍藏着一幅几十年前,用苏州刺绣制作的世界语创始人柴门霍夫的肖像,他宽宽的前额,戴着一副宽边眼镜,明眸里闪烁着智慧与善良的光芒。1905年,在法国波洛涅召开的第一次世界语大会上,柴门霍夫走上台去,大声地宣告:“我,放弃一切所有权,因为国际语如同其他各民族语言一样,是公共的财富,属于全人类的”。就从那天起,世界语走过了百年的历程。 不能不说,那位年轻人创造了语言史上的奇迹。任何一种语言的形成都是漫长的历史长河中民族文化的积淀,相比之下,世界语是一种真正意义上没有“祖国”的“人造语”。也正因此“世界语的生命才能像小溪川流遍全世界”(巴金)。 因为,人们不会忘记,当强势语言随欧洲争霸的铁蹄,迫使法兰西人不能在自己的国土上说法语的时候,十九世纪法国杰出作家都德在《最后一课》中,借那位小学教师之笔奋力在黑板上写下了“法兰西万岁!”几个大字,表达了作者对祖国语言即将被蹂躏的悲愤之情。历史上还有许多小语种在殖民地期间或强势经济伴随的强势语言面前逐渐衰败灭亡了,而语言的消亡也就意味着相关文化的衰亡。 在柴门霍夫看来,只有在国际交往中使用中立语言,才可以在国际交往中实现平等。世界语是为了促进整个人类的平等交往、友好共处而诞生的。在此之前,世界上没有哪一种语言如此紧密地与人类的崇高理想联系在一起,她的徽章——绿星旗就是“希望”、“友爱”、“平等”等理想的象征。 有时候理想与现实只差一步,但这一步却会让人历尽艰辛。 1887年7月14日,28岁的波兰眼科医生柴门霍夫出版了用俄语注释的世界语读本《第一书》时,学这种语言的只有他自己和他身边的几位亲友,大多数人是把世界语当作古怪的文字来加以讪笑的。但十几年后,在世界语者的大会上,却是三四百人相聚一堂,各种肤色的人用世界语热烈地交谈着。在《第一书》世界语读本的封面上镌刻着一句口号:“想使一种语言成为国际语,仅仅那样叫它是不够的。”于是,在以后的工作中,柴门霍夫身体力行地将许多民族中最优秀、最杰出的文化,通过世界语展示出来,他不仅翻译了安徒生童话和歌德、果戈里、莫里哀、莎士比亚等人的作品,还写了许多鼓舞人心的诗歌,他的兄弟还出版了《人民的散文集》。第一次世界大战后,匈牙利还出版了国际文学刊物《文学世界》,并发展成世界语文学出版社。俄国文豪高尔基也用世界语将普希金的长诗传播给各国世界语读者。与此同时,斯拉夫国家还出现了许多世界语诗人。人类的精神宝库都因了他们的努力而变得更加富有。 到了上世纪20年代,几乎世界各国都成立了世界语学会,而且国际邮联正式承认世界语为电报的明码文字,德国政府拨款设立世界语学院,日本每年出版五六种世界语杂志,从俄国开始发行有关世界语的邮票…… 中国·绿星旗下的“马前卒” 《绿星旗下的马前卒》是中国昆虫界泰斗——周尧先生的著作,里面记录着六十年来,他与绿星旗同行的始终不渝的情感历程。“马前卒”这个词是一代世界语者奋斗足迹的写照。 世界语是在上世纪初“五四”新文化运动伊始,由留学日本和西欧的中国留学生引入中国的。在东西方文化的碰撞与交流中,世界语与中国人民结下了不解之缘,并被许多人形象地誉为“国际普通话”。 世界语得到蔡元培、陈独秀、鲁迅、胡愈之、巴金等人的赞同和支持。在他们的倡导下,世界语在中国逐渐传播开来。新中国成立后,中央政府非常重视世界语的工作,1950年创办了世界语杂志《中国报道》,1951年成立了中华全国世界语协会。现在,中国外文局、中国网、中国报道社、中国国际广播电台都在使用世界语开展新闻报道工作。 提起世界语在中国的传播,人们的脑海中会涌现出一大批甘愿在绿星旗下作马前卒的战士,还有那些为着理想的实现而从不懈怠的跋涉者,如:胡愈之、巴金、叶君健、叶籁士、陈原等不少文化名流,他们为世界语在中国广阔的大地上“生根开花”,积极地推波助澜。“有了胡愈之,有了巴金,有了胡愈之和巴金的友谊,于是开拓了中国世界语运动的新时代”(陈原《我们的巴金》)。 巴金是中国千万读者喜爱的作家,他的作品以反叛、激情、忏悔和爱,伴随中国文学走过百年。在创作过程中,他从世界语翻译了几十万字的外国文学作品,启迪了无数年轻的心灵。世界语者以自己的队伍中有了巴金而自豪。 当这位中国文化巨匠,在晚年患了帕金森氏综合症时,提笔写下与世界语朋友们的告别信:“几年来,我有许多话想告诉世界语的同志们,我确实想为世界语的传播尽一点力……但病毁了我。”巴金在信末深情地说:“再见吧,我不会忘记世界语,也不会忘记你们!”1994年9月的这天,巴金通过写给原中国报道社负责人的信,向世界语的朋友们转达依依惜别之情,这充满真挚情感的心声,通过空中的电波让无数人为巴金与世界语而动容。 前面提到的那位甘愿做“绿星旗下马前卒”的周尧先生,是位科学家,是中国昆虫界泰斗,陕西杨凌农业示范区内伫立着一座他的青铜雕像。抗日战争爆发时,远在意大利师从名师的他,弃笔从戎,回到祖国奔赴抗日战场。后在四川与优秀的世界语者卢剑波相遇,从此为追求民族平等,一生与世界语结缘。就在前不久,他还把自己刚刚用世界语出版的《雕虫小技》、《绿星旗下的理想》寄送朋友。这位与青铜像一起“不朽”的老人,常常用颤抖的笔迹在扉页的下角谦逊地签下赠语与名字,无论何时看到这珍贵的笔迹,都会令人从心底涌动出一种感动。 一部优秀的文学作品是一个国家或一个民族先进文化的结晶。 9年前,谢玉明先生翻译的《红楼梦》三卷精装本陆续问世了。这是译者几乎用了和作者曹雪芹一样以“披阅十载,增删五次”的功夫完成的,译者为这部经天纬地的古典名著走向全世界做出了巨大的贡献。继其之后,李士俊先生的世界语《水浒传》译本也由中国外文出版社正式出版了。 谈到中国古典文学在世界上的地位时,李士俊说:“在这之前,《水浒传》英文有三个译本,我以前看过英国人的译本叫《水边》,还有美国人赛珍珠译的《四海之内皆兄弟也》,但这些都是简本。”《水浒传》的翻译历时几年,在他看来,谢玉明译过的世界语版的《红楼梦》文学价值很高。《水浒传》不同于《红楼梦》,《红楼梦》是写给文人看的,而《水浒传》里面的诗和章回体小说的表现形式都诞生于茶馆酒肆中,是写给中国老百姓的书,仅里面的诗词他就抄录分析了800首。他认为,“要了解一个国家,就要了解这个国家对人影响最大的东西。”国际世界语协会高度评价了这套书,并把《水浒传》世译本列为东西方文化丛书第三十五卷。一位快七十岁的外国女士到拉萨旅行时,打开箱子放在最上面的就是这本书。 但显而易见的是,世界语因其特殊的“属性”,在前进的道路上不能像英语一样随着经济的全球化趋势大踏步地向各个地区进发,因而,致使今天仍然有许多人对世界语的生命力有所怀疑。美籍华人、普林斯顿大学教授周质平先生就在《春梦了无痕》一文中表达了这样的观点。他认为:“世界语是“真正在‘太虚幻境’中神游的一场春梦”。 针对外界的不解,年已80岁高龄的李士俊先生在北京晚报《五色土》上,发表了《懂得世界语就懂得世界》一文。文章用类似活报剧的形式,通过钱、王、张之口不仅轻松活泼地讲述了世界语的生存理由,而且通过即将召开的世界语大会,把社会现实与世界语者的理想拉近了。 面对记者的采访,精神矍铄的李士俊先生用了很长的时间讲世界语的词根、讲世界语名词的标志,这不禁使人想起他的一位老朋友说他的话:“北京世界语协会的活动如果只剩下一个人参加,这个人就一定是李士俊。” 李士俊先生不仅是出色的翻译家,还是学者、诗人、教师,他的学生遍布全国各地。在李士俊先生家,他的书柜里装满了世界语的书籍,各种颜色的封面,大大小小的开本,各种样式的装祯。在一本由伦敦大学教授写的900页的《世界语展望》一书的扉页上写着“把对逝者、亲人的爱用生命的礼碑铭刻下来,情感在岁月的长河中得以积淀,变得更加隽永悠长。” 1982年以来,国际世界语大会先后选举巴金、胡愈之、陈原为国际世协荣誉监护委员会委员,这是该组织最高的荣誉职务,据说全球也只有10个左右。同时选举李士俊、谢玉明为世界语学院院士,世界语学院是国际世界语界最权威的学术机构。 今天,已经不能再写作的巴金、陈原等一代老世界语躬耕者们,静静地躺在病床上,他们床前的每一朵鲜花都饱含着人们的敬意,那淡淡的清香让人品味着步入人生的秋林时那份特有的静美。中国现代文学馆展厅旋转大门的门把上还精心蚀刻着拓下来的巴金老人的手模,每一次轻轻的启动中,都如这位世纪老人领着人们推开通向理想之路的大门。 岁月的车轮驶过,但理想不会老去。就像俄罗斯远古时代的英雄丹柯,他倒在密林深处,但他从自己胸腔中捧出的一颗心,仍在燃烧照耀着后人。 凭借“世界语”就能找到朋友和同志 在国际共产主义运动史上,《国际歌》的诞生曾打动了无数劳动者的情感,仅凭那熟悉的曲调就能在异国他乡找到自己的同志和朋友。对于这样的感受,许多世界语者都有过深深的体会。 去年6月,中华全国世界语协会会长谭秀珠女士,接到了一位来自德国的叫海因茨·辛德勒的世界语者的2000欧元赠款。只因辛德勒先生看到中国报道社另一位副总编辑戴颂恩英年早逝,于是他为自己敬重的谭女士担忧了,希望他用这笔钱做一次没有工作的旅行。他在信中说:“亲爱的朋友谭秀珠,这两千欧元完全由您支配。长期以来我敬重您,赞赏您为中国报道和中华全国世协所做的工作”。虽然馈赠被谭秀珠女士转赠给了世界语协会,但她还是从内心感动不已。 有人说,世界语者多是一些具有高尚灵魂的人。 在中国报道社已工作了38年的谭秀珠女士对此深有感触,她深情地回忆到一位叫吉斯林的比利时世界语者,吉斯林临终前,把自己的全部财产捐给了中国世界语协会,当中国同志拜访他的故居时,在他那即将拆除的院落斑驳的大门上,清楚地看到两颗绿色的世界语星徽。他一生俭朴,让自己的理想始终与绿星旗为伴。那情景,让前去悼念他的谭秀珠一行潸然泪下。 中国国际广播电台世界语部主任于建超女士还保留着这样一个记忆:1999年,她在柏林的世界语大会上见到了获诺贝尔经济奖的德国世界语者塞尔滕及夫人,在各种会议期间,他或是推着轮椅进出,或抱着夫人上下台阶——他的夫人在一次车祸中被压断了双腿,几次世界语大会上这对夫妇都在一起。在人们的心目中,塞尔滕是个科学家,也是个理想主义者,与他相处,是与一颗高尚的灵魂在对话。于建超十分珍惜与塞尔滕先生面对面的采访和电话中的每一次问候。 日本高县的竹内义一夫妇,一直是中国世界语广播的忠实听众,在他的家里,收听广播的频道始终把指针定在该台的波段上。他来往奔波中国常州15次,促使高规县与常州市合建了希望小学。有段时间,于建超和她的同事们听不到竹内的电话了,打过电话去方知他的夫人得了重病,并说他夫人每天都把指针定在早上7:00钟,准时收听中国世界语的广播。于是,中国国际广播电台就用世界语专门为竹内夫人制作了一台配有“高山流水遇知音”背景音乐的节目,令竹内夫妇及许多听众十分感动。还有韩国的一位听众长期收录世界语节目,录音磁带架竟占了他客厅满满的一面墙。 前不久,两名来自波兰的国家青年广播电台和《认识世界》杂志社的记者、也是世界语者——玛热娜和沃伊杰克凭借一张纸条游历了中国,纸条上用汉字写着“我们是来自波兰的旅游者,我们搭便车环球旅行,我们能否乘您的车到西安?” 聪明的他们将“西安”两个字用铅笔写上,如果要到别的地方就擦掉换写别的字。一路上,俩人就凭借这样一张小小的纸条作为“车票”完成了在中国境内的旅行并与许多世界语者交上了朋友。 中国四川的48岁世界语者李笃恭,去年也曾单身一人骑自行车3000多公里从成都到东北延吉参加第五次全国世界语大会。他的自行车上有一块牌子,上面写着“你知道世界语吗?”沿途的世界语者纷纷与之联系,一路上他和他的绿星旗吸引了不少路人,也结交了不少志同道合的朋友。 世界语广播从1922年开始,到现在许多国家的广播电台每天或每周都有世界语播音。中国国际广播电台也从1964年开播,每天播音4次,每次半小时(从今年5月1日起改为每次一小时),覆盖面遍及50多个国家。各国听众称赞它是“了解中国的窗口”、“连结中国人民和世界各国人民的纽带”。 “我渐渐发现自己好像一直在用一架望远镜搜索远方传说中的黄金之国,却对已在脚下的那虽渺小却正在散发光芒的粒粒金沙浑然不知。现在的世界语便已是可享用的了,如果说不上是一道大餐,至少也是一盘小菜——并不一定要等到它的真正繁荣之时。”这是一位中国的世界语者,在参加了两年的世界语运动后发出的由衷感慨。 “希望、友爱、平等”歌声回荡 世界语历尽坎坷,但始终闪耀着绿星旗的光辉,它让人温暖,使人留恋。 人艺演员朱琳在话剧《推销员之死》演出的最后五分钟,静静地躺在舞台上,这期间剧场内没有半点声响,大幕闭合,台下发出雷鸣般的掌声。演员流泪了,为演员与观众间真诚的交流与理解。许多老同事像原中国报道社副总编辑谭秀珠女士一样,是那么留恋在中国报道杂志社与读者倾心交流的日子,好比留恋舞台上演员与观众交流的永恒的瞬间。 谭秀珠说,当她在网上与不同国家的世界语者用邮件联络时,当她在世界语大会上,仅用一种语言就能与来自世界很多个国家的人无障碍交流时,那种美妙的感觉若非身在其中,是无法体会的。 《中国报道》杂志创刊于1950年,是一本通过世界语向世界介绍中国各方面情况的综合性文化刊物。有位柏林的世界读者在中国报道社三十五周年社庆之际把《中国报道》从创刊号起一册册装订起来拍成照片寄到北京,读者对这份刊物的痴情可见一斑。 2000年,这份运转了近半个世纪的刊物终于停刊了。读者来信一时间像雪片般飞来。有读者称,这消息令他悲伤。然而,市场经济不相信眼泪。不堪重负的《中国报道》纸版杂志终于还是被更经济、更活跃的网络形式所取代。而代之以起的《中国报道》的网络版,在保持其原有特色的基础上更突出了互联网快捷、互动性强、信息量大的优势。据统计,目前在国际互联网上世界语的运用越来越广泛,已成为除英语之外应用比较广泛的语言。因此,办世界语网站,利用世界语进行交流,开展商务活动,成了世界各国世界语交流推广的积极选择。 位于北京西城区的中国外文局四楼走廊,一个巨大的横幅倒计时牌,已在这里伫立了180多天,这里是中华全国世界语协会的总部。连续一个月来,筹办此次大会的中国报道社办公楼内,每到下班时间过后,各个办公室的灯光仍要亮到很晚。 随着第89届世界语大会脚步的匆匆走近,人们越发感受到世界语工作者的热情和忙碌。 世界上的路,是被开拓者踩出来的,任何一种理想的实现,最终都要让自己的根植入在现实的土壤中。 目前,国际上正着手于世界语旅游的研究与教育项目的开发,已引起了国际上70余个世界语组织的极大兴趣: ——捷克世界语协会于1981年12月中旬,与捷克国旅签订合同,不仅接待外国世界语旅游团,还组团出国旅游; ——波兰世界语协会也与国际世界语协会签订了一项有关旅游领域里合作的文件; ——日本、韩国、越南、马来西亚、新加坡等亚洲国家纷纷成立世界语旅行社,直接从事世界语旅游的经营活动; 此外,还有北美洲、南美洲、拉丁美洲等地区的大国也相继成立世界语旅行社,并纷纷设立世界语免费接待站; 匈牙利世界语协会参与了在布达佩斯举行的旅游博览会,还出版了多种类型的旅游小册子,其中《基础世界语旅游会话》大受市场欢迎; 中国国家旅游局决定与全国各地世界语协会合作在三个国营旅行社中设立世界语旅游小组,并通过中华全国世界语协会向世界各国通报,承接世界语旅游业务。人们至今还不曾忘记,18年前在中国北京召开的第71届世界语大会,2482名来自世界的世界语者欢聚在长城脚下,使刚刚开始改革开放的中国在世界语旅游热潮中兴奋不已。 今天许多人还在担心,如果自己花费了许多时间去学会了世界语,而世界语在国际上也许根本就不可能通行怎么办?且慢,刚刚从欧盟传来令人振奋的消息: 2004年4月1日的欧洲联盟会议上,议会全体会议历史上第一次投票审议一份赞同世界语的议案,120名议员(相当于43%的人数)支持世界语作为欧盟的工作语言。虽然最后还是以8%的差额被否决了,但这一结果足以令人欣慰。 欧洲世界语联盟主席在给欧洲世界语者的一封信中说:“10年前,人们嘲笑欧元是‘世界语钱币’,如今这种‘世界语钱币’已经装进了3亿多人的钱袋里,而且比美元更坚挺。”他还不无生动地说:“欧元多么像我们的世界语:一个是中立的欧洲货币,一个是中立的欧洲语言!我们的目标是可以实现的,因为我们只需要再增加8%啊!” 1917年4月14日,伟大的理想主义者、人类语言大师柴门霍夫先生带着对人类未尽的热情离去了,但历史永远记住了他的身影,记住了他以“希望”的笔名写下的诗句:我的勤劳的同事,在和平的工作里将不厌倦,直到那人类美丽的梦永久地实现了。 他播下的理想的火种,正在被世界各国热爱和平的人们——薪火相传。(责编:李忠) 链接: 参加第89届大会的部分中国世界语专家简介 李士俊: 国际世界语学院院士,世界语翻译家、作家、教育家,从事世界语事业65年。今年出版其三卷套《水浒传》世界语译本。 谢玉明:国际世界语学院院士,世界语翻译家,其世界语译著《红楼梦》已于2000年出版。 侯志平:中国世界语运动研究专家,原中国报道社副社长介绍世界语在中国的发展和中国世界语名人。 叶念先:著名作家叶君健长子,社会活动家。除著述、参加各种讲学等社会活动外,还是北京市世界语协会会刊《绿满京华》的主编。 温晋根:世界语者,现从事英文编辑工作,曾作为访问学者在英美等国学习、讲学,对语言问题颇有研究。 《中国世界语运动简史》简介 由侯志平主编的《中国世界语运动简史》是我国第一次用世界语和中文对照出版的、论述中国世界语运动历史的著作,它以翔实的资料、珍贵的图片介绍了世界语是怎样传入中国的;传入以后中国世界语运动又是怎样与中国的社会发展和进步文化运动相结合的。本书还用较多的篇幅展现了中国世界语运动近25年来所取得的成就,并对中国世界语运动一百年来的经验、教训进行了初步的总结,它对于中国世界语运动未来的发展具有一定的指导意义。本书是中国世界语运动的研究者和世界语爱好者必备的书籍之一。 五千年文化承载的世界语大会 曾经有人说,在人类的历史长河中能够长久留给后人的只有文化,细细想来这话真是说得不错。那横平竖直的方块汉字所记录的中华民族悠悠五千年的历史不正是博大精深的中华文化的积淀与智慧的结晶? 现任国际世界语协会副会长的汤金在1986年来中国参加在此举办的第71届国际世界语大会接受记者采访时说:“来中国之前,我读了几本关于中国的著作。其中一本书说‘访华之前,不管你对中国有何判断和猜想,你必须确信,这些判断和猜想肯定会被推翻。’事实正是这样,我就是怀着各种想法来到你们国家的。事实证明它完全是另一个样子。中国使我感到十分惊奇。它表明了我在这方面是多么无知。例如,在我来中国以前的几个星期,有人请我对一个讲座发表评论,题目是‘关于世界城市生活的发展’。但有关中国的事却一点没有提到。现在我了解到,在世界城市的历史中,中国是首屈一指的。对此我回国后一定要做改动。”时隔18年,当汤金先生于2004年的7月再次来到北京的时候,将又会看到什么样的中国?经历一个怎样的国际世界语大会呢? 中国人参加最多的世界语大会 “北京国际世界语大会将是一次亚洲大会,参加大会的世界语者们大部分会来自于亚洲,更多的还是来自于中国……”这是现任国际世协主席科尔塞蒂在会前被问及北京大会会是怎样的大会的时候所作的回答。的确这届大会由于在中国召开,对于那些一直由于经济或其他原因无缘踏入世界语大会大门的中国世界语者们来说无疑是一个喜讯。各地世界语者对于大会的热情一直不减,报名人数也在不断攀升,截止目前为止国内报名人数已经达到了930人,这在世界语大会历史上是绝无仅有的。 中国国内第一位来报名的安德顺先生是一家技术公司的销售经理,今年36岁,得知要在北京开世界语大会后,便一直关注这方面的消息。2003年11月,大会报名表刚刚印出开始分发,他就专程来到中华全国世界语协会来填表报名了。他说:“我对这种语言一直就有兴趣,也一直希望能够为世界语做一点事情。”抱有这种想法的人还有很多,以致于距离大会还有20多天时,就有不少志愿者来到大会组委会帮忙,他们来自不同的省份、地区,有的还是向单位请假特意而来。他们同组委会的工作人员一样每天早晨不到8点就来到办公室,晚上8、9点钟仍然还忙碌在办公桌旁,累了就在办公桌上趴一下,在椅子上靠一会,连周六、周日也从来没有间断过。他们就是希望为大会做一点力所能及的事情。 在这届大会上将有5位中国世界语者分别就世界语的发展、中国的塔、中国美术、汉语的演变等问题在大会大学上演讲。大会大学是世界语大会一项重要的学术讨论活动,同往届大会相比,这也是在该学术讨论中参加的中国人最多的一届。 中国文化唱主角 作为本届大会的东道国,如何使这届世界语大会体现鲜明的中国特色,博大精深的中国文化无疑将扮演重要角色。 浓郁的中国风情充溢着大会的每一项活动。大会的组织者特别安排了贯穿大会始终的“感受中国——魅力北京”中国文化展。展览将通过图书、文字及百余幅精美的图片展示中国传统文化、风土人情、现代化建设以及丰富的自然与文化资源;同时还安排了整整一天的时间作为宣传中国的“中国日”。在这一天大会将安排一系列以中国为主题的报告,包括“中国的和平发展”、“中国妇女的状况”、“中国民办教育的发展”,这些报告将通过介绍中国的教育、妇女生活以及改革开放以来的中国的发展使与会者对这个古老国度有一个较为深入的认识;汉语口语学习班、太极拳讲座和教学也使与会者在寓教于乐之中,体验中国传统文化的魅力。 太极拳是中国传统的健身项目,它不仅是强身健体的拳术,同时也包含了深刻的哲学理念。在2000年的一次国际青年世界语大会上,主办者将这一项目安排进大会的节目当中,每天早晨不到六点,一群金发碧眼的老外在身着中国传统短衫的老师的带领下,在晨光中摆好了架势。在那次的会议中,这一节目受到广泛的欢迎。今年的北京国际世界语大会组委会也特别将其列入节目安排。这也引得不少太极拳爱好者纷纷自告奋勇,希望能够在大会上一显身手。还是在距大会召开还有一年时间的时候就有世界语者表示希望能够承担大会太极拳的表演与讲座,还有的世界语者建立了专门教授太极拳的中、世文网站配合大会期间的教授工作。到大会召开前同时有多人报名愿意承担大会太极拳的表演,面对热情的世界语者们组委会一时也难以取舍。 作为最能体现主办国民族特色的活动,大会的民族晚会提供给中国的民族音乐与戏曲艺术展示魅力的舞台:从杂技、歌舞、二胡、京剧到唢呐、川剧,组织者力图通过丰富的民族曲艺节目的安排将中华文化的博大与丰富呈现给外国友人。 在筹划民族晚会的过程中还有一段小小的插曲:由于全国人大副委员长许嘉璐担当了大会筹委会的名誉主任,因此对于大会的筹备与安排格外上心,当得知地方组委会联系了中国铁路文工团作为民族晚会的演出单位以后,特地打电话给该团副团长兼艺术总监侯耀文,希望他认真配合将晚会办好。这样在接到许嘉璐副委员长电话不久,侯耀文特地来到大会地方组委会办公地,中国报道社,与工作人员商讨第89届世界语大会民族晚会的节目安排。当工作人员热情地与这位相声明星打招呼:“侯哥,我们都很喜欢你的节目”的时候,侯耀文说:“希望我们的节目能让世界语大会的朋友们满意!”为使晚会的节目更能体现出中国的民族特色和舞蹈艺术水平,他们几次调换节目,精心准备,希望能够将这台民族晚会办得充分体现中国的民族特色、传统文化和灿烂的中华文明。 除了大会本身以外,中国的山山水水无疑也吸引着来中国参会的世界语者们。拥有30个世界自然文化遗产的中国无疑提供给他们丰富的旅游资源。大会特别设计的几条旅游路线从风景如画的自然景观桂林到珍稀的历史文化遗产莫高窟;从现代化的大都市上海到风情浓郁的古城西安,无不渗透着中国悠久的历史与灿烂的文化。正如现任国际世协副主席汤金在回顾1986年首次来华参加国际世界语大会时说:“我和我的夫人当年参加的境外旅游,那年的中国之行是令人难忘的。你们的国家(中国——笔者注)是伟大而多姿的……”。 几件值得纪念的事 绿色是和平的象征,也是世界语的主色调。为了纪念这次大会在北京召开,大会的组织者还在北京朝阳公园建立一块绿色基地——世界语友谊林。期望世界语同这些生机勃勃的小树一样不断发展、不断进步。同这片绿色的树林一同留给我们的还有《水浒传》、《中国2004》、《事实与数字-2004》、《中国世界语运动简使》、《北京名胜揽萃》、《中国之旅》等一批介绍中国文化、政治经济生活、名胜以及中国世界语运动方面的世文书籍,无疑这些新书的问世对于外国人了解中国将起到帮助的作用,同时也对中国的世界语运动及发展起到积极的促进作用。 今年的世界语大会恰逢国际世协领导人换届选举,在新领导人的9位侯选人名单中就有一位中国人的名字——中华全国世界语协会秘书长于涛,他也是参加选举的唯一一位亚洲国家的世界语领导人。国际世协的执委们将从这9名候选人中选出7位。如果于涛能够当选的话,那么他将是首位进入国际世协领导层的中国人。 当大会以《北京宣言》为尾声结束的时候走出大会会场的世界语者们必将感受到一个有魅力的与众不同的中国,而国际世界语运动史将永久留下第89届国际世界语大会“中国——北京”的字样。(责编:雪 石) (供稿:《对外大传播》杂志) 中国网 2004年7月30日 |
| 浏览:1272 |
| ||
|
| ||
| 新增文选 | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
|