| 2705号馆文选__闲谈杂写 |
|
|
|
老舍的长篇小说《四世同堂》包括《徨惑》、《偷生》、《饥荒》上中下三部,老舍原计划写一百章,每章一万字,共一百万字。可已发表的合起来只有八十七章。据考,老舍是按照计划写完一百章的,后来还亲自帮助译者甫爱德翻译成英文,并于1951年在美国由哈科克和雷斯公司出版。但是,1951年5月,小说在上海《小说》月刊上发表,少了后十三章。
当初中文版为何扣下最后十三章?这恐怕是一个难解之谜,随着作者的去世,谜底也许永远无法揭开。于是有些人猜测:最后十三章中描写了中国的胜利和日本的失败,中国为胜利付出了沉重的代价,不大像一个真正含义上的胜利者。在某些评论家看来显得“太悲了”,因此便被删去。另一种说法是,由于最后十三章较多地描写了非共产党员瑞全和钱诗人的地下抗日活动,很有可能被曲解为对八路军的功绩的一种忽略和不公,所以被删去。 总之,《四世同堂》的砍尾巴,多半出自政治上的考虑,而删去的结果,使小说在艺术上遭到极大的破坏。幸好这种人为的损害,由于英文译本的存在,后来奇迹般地得到了弥补。 |
| 原文2001年8月14日 发表于《人民政协报》 浏览:938 |
| ||
|
| ||
| 新增文选 | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
|