| 2705号馆文选__影视戏剧 |
|
|
|
由老舍名著《我这一辈子》改编的同名电视剧在荧屏热播,据说收视率还相当不错。近年来,根据经典名著改编的文艺作品频频出现在荧屏上,对于名著改编的利弊也是众说纷纭,莫衷一是。像以前根据老舍名著《四世同堂》改编成同名电视剧的那种观众和专家都叫好的事现在是很难看到了。不少人认为经典是经时间的洗练沉淀下来的精髓,我们应怀着一种敬畏的态度对待它,经典的改编要适度。而有的人认为,影视剧说到底是拍给观众看的,如何使经典迎合民众口味、迎合市场需要这才是最重要的。记者就此话题采访了有关人士,意见也各不相同。
编剧观点:情节可以不忠实原著, 但精神内涵不能丢 马军骧(《我这一辈子》编剧):老舍的《我这一辈子》中议论多,占了很大篇幅,拍成电视剧可用的情节比较少。这却带来了一个好处,他把一些社会的观点阐述得很清楚。我不太愿意改那种自己发挥余地不大的作品,那干脆不叫改编。我喜欢轮廓比较大的作品,像《离婚》中的小赵这个人物,就有很多空要填。有空可以创造,也容易招致批判,但有快感。电视剧《我这一辈子》虽然增加了原著中不曾有过的人物,但保留了“我”的基本经历,不管怎么编,没有编成金庸和琼瑶,老舍的思想和出发点没丢。“我”的性格改编后也没丢。 改编名著就像是租人家的房子,院子是人家的,但住户可以布局。改编是一挺麻烦的事,如果改得好了,看戏的人说还是原著好;如果改得不好,别人就说你是笨蛋,改得这么糟。改编名著自己的手段和技巧用不上,基本上有点像闻一多说的“带着镣铐跳舞”。改编有点像作诗,老得考虑韵脚,看合不合适,如果做别的,可以写得很开心,有什么招都可以用。 作家看法:无论如何, 改编得忠于原著 万芳(作家,电视连续剧《日出》编剧):由我根据话剧《日出》改编的22集电视剧《日出》刚刚拍摄完毕。其实在此之前,我和我父亲就共同把《雷雨》改编成了电影。 我作为后辈,对于父亲的作品有深深的情感,我要做的就是重现作品的原貌。改编最重要的就是要忠于原著。如果体现不了原貌,改动太大的话,还不如重新创作,做别的事情。《日出》话剧演出只要2个小时,而改编后却有22集。能扩充成这么大的篇幅是因为原先的话剧剧本就有十多万字,人物、细节、场面的分析都占了很大篇幅,虽然它无法在舞台上表现出来。我对我父亲的作品有很深的了解,在改编的时候就能把握人物的性格、情节发展的脉胳、人物今后的命运。在电视剧中虽然加了原著中未曾有过的人物,但也忠实原著所体现的大背景。 电视剧《我这一辈子》我只是听人说过,还没看到过,也没看到有关的评论。名著改编是个非常非常正常的现象,有改编说明这个作品已经得到了大家的认同,具有长久的生命力。但无论如何,改编得忠于原著。或许不同的人对作品的理解不同,会对作品进行二度创作,但这二度创作必须要达到上乘,是上乘之作,要是做不到就不要去改编。 专家态度(1):不倾向于做这样的改编, 电视剧界对名著应手下留情 关纪新(中国老舍研究会常务副会长、中国社会科学院少数民族文学所编审):《我这一辈子》是改编名著的作品中比较好的一部,编剧和整个制作相当讲究。作品原来的基础是一个中篇小说,而且老舍的这个中篇小说,并不是情节性的作品。从人物的塑造上讲,原著比较多地反映内心,并没有过多的情节和动作。对改编者来说,戏产生在今天,不可能完全按照老舍先生原作的框架去做。我觉得编剧用的功夫相当大,马军骧在创作剧本之前,曾经跟我有接触,谈过他一些想法。马认真揣摩老舍对大时代的看法,他在各种作品中对各种人物性格命运的描述,把它们都调集到作品中来,做的还是相当出色的。马的剧本在原著上加了那么多人物,风险系数很大。这个戏从总体上来讲,作者非常注意寻找和追踪老舍的艺术风格,但毕竟不是北京人,对于老北京很多东西的理解还是隔靴搔痒的多,离一个改编的最高标准还有距离。 我不太倾向于对一个名著做这样一种改编,风险系数太大了。像电视剧《我这一辈子》添加的内容,大概是80%至90%,原作的东西在这里只占10%至20%!还要删去原作和改编不能直接用的东西,原作留的东西太少了。改编的过程中,我们任何一个人,不敢估价离老舍的作品多远或多近。老舍的名字,中外的关注者太多了,见仁见智之后,为社会所不能认可的可能性就要加大了。从私心偏爱和敬重名家名著的角度上,我觉得应提醒电视剧界,对文学名著的改编手下留情一点。马军骧的功力还是相当强的,是我认识的朋友中比较肯于埋头钻原著的作家。他钻老舍的原著一二十年了,很不容易,这样的精神还是提倡的。 名著和改编作品不能混为一谈。改编者应该非常郑重和坦然地告诉观众,作品是我改编的,不是名著,你们最好还是看看原著。 专家态度(2):名著改编没有一定之规, 观众的需求是改编是否成功的标准 白烨(评论家):我没有连起来看,断断续续看了一些,感觉是在原著的基础上又有所丰富。原作只是短篇小说,要往里面加80%的内容,在原著的基础上再创作。但从味道上,与原著在基本精神上比较吻合。总体上看,把时代和人的关系、社会和人的关系写出来了,改编把原著吃透了,能引起你的思考。 名著的改编,完全在于改编者的水平和改编者的艺术追求。如果改编者有想法有造诣,可以用另外的方式诠释得非常好。一个是比较忠实于原著,一个是以原著为基础做比较大的丰富和补充,这两条路如果都走好,同样有意义和价值。像我们以前看到的《四世同堂》,现在看到的《我这一辈子》,都是从不同角度来改编名著的成功范例。 舒乙(中国现代文学馆常务副馆长,老舍之子):我现在不便发表评论,这时候比较敏感。我知道自己的身份和分量,我所说的每一句话都影响很大。 经典名著作为一个民族文化构成的重要部分,以各种形式影响着一代又一代人的精神世界。名著改编则是使名著超越其生成的年代,并不断加入当代人的理解,使之丰富发展,从而将影响力不断传达开去的重要方式。名著改编没有一定之规,正如“有100个观众就有100个哈姆雷特”,也许永远也不会有固定的标准,但无论怎么样,观众的需求才是改编是否成功的标准。 |
| 原文2002年3月27日 发表于中华读书报 浏览:1723 |
| ||
|
| ||
| 新增文选 | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
|