|
|
|
杨宪益,著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者和诗人。曾与夫人合作翻译中国古典小说,包括全本《红楼梦》等。
杨宪益走了 留下两大遗憾 自传删节多、没能与家人过96岁生日 告别仪式27日举行 本报讯(记者郝洪捷)大翻译家杨宪益走了,今晨,他的外甥女赵蘅告诉记者,因为杨宪益生前十分低调,走后家中也不设灵堂,遗体告别仪式将于本月27日在八宝山革命公墓举行。 昨天清晨6时45分,著名翻译家、外国文学研究专家杨宪益因病抢救无效,在北京煤炭总医院去世,享年95岁。赵蘅表示,一切后事都由中国外文局操办,杨老走时留下两大遗憾。 赵蘅说,由于不能说话,杨宪益离去时没留下遗言,“但我以前与舅舅交流时隐约知道,他对早年写的一部自传极不满意,觉得书中关于他国外生活的记述较少,还有就是在国内出版时被删节多个章节。” 据了解,杨宪益的这部自传在国内出版时名字改为《漏船载酒忆当年》,8年前由北京十月出版社出版。 赵蘅说,杨宪益另一个遗憾是,想与全家人一起度过96岁生日(2010年1月10日),但这个愿望也落空了。 今日现场 今日上午,记者来到杨老家中,其女儿杨炽正在客厅与杨老的朋友交谈,眼中带着血丝。 杨老的女婿杨大悟在书房整理着书籍,他凝视着岳父相框中的照片,拿出手绢擦拭起来。 |
| 浏览:738 |
| ||
|
| ||
| 新增文选 | ||||||
| ||||||
| ||||||